N'avez-vous jamais fondu
Have you ever melted
Comme du beurre dans le four?
Like butter in the oven?
D'abord, votre esprit disparaît.
First, your mind disappears.
Puis, le corps devient inutile.
Then, your body becomes useless.
Il est causé par un regard simple,
It is caused by a simple glance,
Un regard de l'amour.
A glance of love.
Souvent, il vous attrape par surprise,
Often, it catches you by surprise,
Ce regard, venant de quelqu'un inconnu.
This glance, coming from someone unknown.
On sent comme une fonte physique réelle
It feels like an actual, physical melting.
Qui reste au delà du temps.
That lasts beyond time.
Parfois on rit ou on crie.
Sometimes you laugh or you cry.
Parfois on fait des choses bizarres.
Sometimes you do strange things.
Il cause un type de folie,
It causes a kind of madness,
À côté de qui, la mort est impuissante.
Next to which death is impotent.
Quelques femmes ont ce regard.
Some women possess this glance.
Celles qui ne l'ont pas, le nient.
Those who don't, deny it.
Quand même, je l'ai me senti--
All the same, I have felt it--
Cette fonte, cette dissolution totale.
This melting, this total dissolution.
Comparé aux brèves explosions du désir,
Compared to the brief explosions of desire,
C'est plus abondant; sa douceur reste toujours.
It is more abundant; its sweetness lasts forever.
On ne l'oublie jamais,
One never forgets it,
Malgré les incertitudes de la vie.
Despite the uncertainties of life.
Même sa mémoire commence à me fondre encore.
Even its memory begins to melt me again.
J'espère que vous avez se senti ce regard aussi.
I hope that you have felt this glance as well.